ISSN 2656-9531
REPRESENTATION OF JAVANESE-DUTCH ACCULTURATION IN THE NOVEL BURUNG-BURUNG MANYAR
Abstract
A language that a person uses on a daily basis inside a society is a flexible tool that can change to meet the needs of its users and the times. The Dutch language continues to have a significant influence on post-colonial writing, particularly in novels and romances. Y. B. Mangunwijaya's Burung-Burung Manyar is a well-known work of post-colonial literature. Teto, the protagonist, is at the heart of the narrative, spinning a tale of adolescent infatuation with undertones of colonialism, treachery, retaliation, and disappointment. Readers are given a sense of wonder by the unusual usage of language. Y. B. Mangunwijaya's choice of language in this story is a fascinating example of how Dutch culture is represented. He gives considerable thought to how a Javanese-born individual who speaks Indonesian as their first language may utilize a Dutch phrase. This phenomenon led the author to use linguistic style and diction to delve deeper into this facet. The research's conclusions are as follows: (1) the author of the novel successfully employs and modifies the diction to represent Dutch culture; and (2) the author's consideration of the speaker's context enables the diction to accurately represent Dutch culture through the linguistic interaction of two cultures, Javanese and Dutch.
Keywords: Burung-Burung Manyar, culture, stylistics, acculturation.
Full Text:
PDFReferences
Beck, H. L. (2018). Back to Sendangsono. Bijdragen Tot de Taal-, Land- En Volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, 174(2), 244–263. https://doi.org/https://doi.org/10.1163/22134379-17401023
Fortunato Queiroz, C. A. U., de Lima Isaac, M., & Angelo Hyppolito, M. (2023). Cross-cultural adaptation of the new Reynell developmental language scales to Brazilian Portuguese. Brazilian Journal of Otorhinolaryngology, 89(6), 101332. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.bjorl.2023.101332
Jiang, Y., Nagao-Sato, S., Overcash, F., & Reicks, M. (2021). Associations between acculturation and diet and health indicators among U.S. Asian adults: NHANES 2011-2016. Journal of Food Composition and Analysis, 102, 104061. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.jfca.2021.104061
Keraf, G. (2006). Diksi dan Gaya Bahasa. PT Gramedia Pustaka Utama.
Leech, G. N. (2013). A LINGUISTIC GUIDE POETRY TO ENGLISH POETRY. Routledge.
LumbanTobing, R. (2013). How to Say “HELLO” in Indonesian Language (Teaching Indonesian Address Term). Procedia - Social and Behavioral Sciences, 103, 449–458. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.359
Martinez, D. (2015). Language, History, Politics, and Culture in Global Communication Through the Bologna Process Documentation. Computers and Composition, 38, 151–163. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.compcom.2015.09.007
Pachipala, K., Shankar, V., Rezler, Z., Vittal, R., Ali, S. H., Srinivasan, M. S., Palaniappan, L., Yang, E., Juul, F., & Elfassy, T. (2022). Acculturation and Associations with Ultra-processed Food Consumption among Asian Americans: NHANES, 2011–2018. The Journal of Nutrition, 152(7), 1747–1754. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/jn/nxac082
Sanjeevi, N. (2022). Mediation of the Relationship of Acculturation With Glycemic Control in Asian Americans With Diabetes. American Journal of Health Promotion, 36(2), 279 – 287. https://doi.org/10.1177/08901171211052562
Thomson, J. L., Landry, A. S., & Walls, T. I. (2023). Relationships among Acculturation Using 2 Different Language Variables, Diet Quality, and Accuracy of Diet Quality Assessment in Non-Hispanic Asians Residing in the United States. The Journal of Nutrition, 153(5), 1577–1586. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.tjnut.2023.03.030
DOI: https://doi.org/10.35529/jllte.v6i2.65-75
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Almas Rifqi Darmawan, Melia Dwi Renovriska

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.